# Translation of Themes - Twenty Twenty in Slovak
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 08:23:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"
#. Description of the theme
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr "Naša nová téma pre rok 2020 je navrhnutá tak, aby dokázala plne využiť flexibilitu blokového editora. Organizácie a podniky môžu teraz tvoriť dynamické vstupné stránky s nekonečnými možnosťami rozloženia vďaka blokom skupín a stĺpcov. Centrovaný stĺpec obsahu a vycibrená typografia z nej robí skvelú voľbu aj pre tradičné blogy. Plne funkčné štýly editora vám dávajú náhľad ako bude vyzerať obsah, dokonca ešte pred publikovaním. Prispôsobiť vzhľad vašej webovej stránky môžete zmenou farby pozadia a akcentu, cez nástroj Prispôsobiť. Farby všetkých prvkov vášho webu sú automaticky prepočítané na základe farieb, ktoré zvolíte, zaručujúc vysokú úroveň kontrastu a použiteľnosti pre vašich náštevníkov. "
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Twenty Twenty"
msgstr "Twenty Twenty"
#: index.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nič sa nenašlo"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:246
msgid "Show author bio"
msgstr "Zobraziť info o autorovi"
#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive →"
msgstr "Zobraziť archív →"
#: inc/starter-content.php:39
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Nové múzeum otvára svoje brány"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:123
msgid "Primary Color"
msgstr "Primárna farba"
#: inc/block-patterns.php:78 inc/block-patterns.php:160
#: inc/block-patterns.php:174 inc/starter-content.php:73
#: inc/starter-content.php:88 inc/starter-content.php:105
#: inc/starter-content.php:120
msgid "Read More"
msgstr "Čítať viac"
#: inc/starter-content.php:151
msgid "Join the Club"
msgstr "Pridajte sa do klubu"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:395
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Miera priehľadnosti"
#: inc/template-tags.php:396
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "v"
#: inc/block-patterns.php:45 inc/starter-content.php:148
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "Členovia získajú prístup k exkluzívnym výstavám a predajov. Naše členstvo stojí 99.99€ a platí sa raz ročne."
#: inc/starter-content.php:145
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "Staňte sa členok a získajte exkluzívne výhody!"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:374
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "Farba prekrytia textu"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:352
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "Farba pozadia prekrytia"
#: inc/starter-content.php:130
msgid "“Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.”"
msgstr "”Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.”"
#: inc/starter-content.php:114
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "From Signac to Matisse"
#: inc/block-patterns.php:168 inc/starter-content.php:99
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "The Life I Deserve"
#: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "1. Október - 1. December"
#: inc/starter-content.php:82
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "Divadlo prevádzky"
#: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "1. August - 1. December"
#: inc/block-patterns.php:154 inc/starter-content.php:67
msgid "Works and Days"
msgstr "Práce a dni"
#: inc/starter-content.php:56
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "Prvotná destinácia pre moderné umenie v severnom Švédsku. Otvorené od 10:00 do 18:00, každý deň počas letných mesiacov."
#: inc/starter-content.php:48
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Nové múzeum otvára svoje brány"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:375
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "Farba textu v prekrytí"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:353
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "Farba použitá na prekrytie. Predvolene farba akcentu."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:183
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "Nastavte vlastnú farbu na odkazy, tlačidlá a náhľadové obrázky."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:283
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "Nastavenia šablóny stránky \"Šablóna prekrytia\". Pridajte ilustračný obrázok, ktorý sa má použiť ako pozadie."
#: inc/starter-content.php:137
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "Výstavy pripravuje UMoMA v spolupráci s umelcami a múzeami po celom svete a často priťahujú medzinárodnú pozornosť. UMoMA získala osobitné uznanie od Európskeho múzea roka a bola medzi najlepšími kandidátmi na cenu Švédskeho múzea roka, ako aj na cenu múzea Rady Európy."
#: inc/starter-content.php:134
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "Na siedmich poschodiach pozoruhodnej architektúry ukazuje UMoMA výstavy medzinárodného súčasného umenia, niekedy spolu s umeleckohistorickými retrospektívami. Náš program má vlastné existenčné, politické a filozofické problémy. Ako návštevník ste pozvaní na prehliadky so sprievodcom, prednášky, premietanie filmov a ďalšie podujatia so sprievodcom so vstupom zadarmo"
#. translators: Copyright date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: index.php:101
msgid "search again"
msgstr "hľadať znovu"
#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "Nahor %s"
#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "Hore %s"
#: template-parts/modal-search.php:20 searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Vyhľadať:"
#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "404 stránka neexistuje"
#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "Našli sme %s výsledok pre vaše hľadanie."
msgstr[1] "Našli sme %s výsledky pre vaše hľadanie."
msgstr[2] "Našli sme %s výsledkov pre vaše hľadanie."
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:68
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:82
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentár čaká na schválenie."
#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "Zanechať komentár"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on “%s”"
msgstr "Jedna odpoveď na “%s”"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s odpoveď na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s odpovede na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s odpovedí na “%2$s”"
#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáre sú zakázané."
#: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187
msgid "Primary"
msgstr "Primárne"
#: inc/starter-content.php:197
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odkazov sociálnych sietí"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:207
msgid "Edit %s"
msgstr "Upraviť %s"
#: functions.php:265
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu pätičky"
#: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "Pätička"
#: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:81
msgid "Retina logo"
msgstr "Retina logo"
#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "Staršie komentáre"
#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novšie komentáre"
#: functions.php:369
msgid "Footer #1"
msgstr "Pätička #1"
#: functions.php:381
msgid "Footer #2"
msgstr "Pätička #2"
#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "Článok"
#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "Zatvoriť menu"
#: inc/template-tags.php:448
msgid "Sticky post"
msgstr "Pripnutý článok"
#: inc/template-tags.php:410
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
#: template-parts/content-cover.php:70 template-parts/entry-header.php:36
#: inc/template-tags.php:392
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: inc/template-tags.php:374
msgid "Post date"
msgstr "Dátum článku"
#: inc/template-tags.php:350
msgid "Post author"
msgstr "Autor článku"
#: header.php:76 header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:202
msgid "Theme Options"
msgstr "Nastavenia témy"
#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nebola nájdená"
#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "Zatvoriť vyhľadávanie"
#: searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: searchform.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Hľadať …"
#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "Pokračovať v čítaní"
#: functions.php:516
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: functions.php:488
msgid "Accent Color"
msgstr "Farba zvýraznenia"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:269
msgid "Full text"
msgstr "Celý text"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:270
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:225
msgid "Show search in header"
msgstr "Zobrazovať vyhľadávanie v hlavičke"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:101
msgid "Header & Footer Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky a pätičky"
#. translators: %s: Author name.
#: template-parts/entry-author-bio.php:20 inc/template-tags.php:357
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"
#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "Hľadané:"
#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Poháňa WordPress"
#: functions.php:544
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:543
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "Veľký"
#: functions.php:538
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:537
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "Bežný"
#: functions.php:532
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:531
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "Malý"
#: functions.php:503
msgid "Subtle Background"
msgstr "Jemné pozadie"
#: functions.php:383
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "Widgety v tejto oblasti budú zobrazené v druhom stĺpci pätičky."
#: functions.php:371
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "Widgety v tejto oblasti budú zobrazené v prvom stĺpci pätičky."
#: functions.php:344
msgid "Skip to the content"
msgstr "Preskočiť na obsah"
#: functions.php:266
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu sociálnych sietí"
#: functions.php:264
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu pre mobilné zariadenia"
#: functions.php:263
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "Rozbalené desktop menu"
#: functions.php:262
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "Horizontálne desktop menu"
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 inc/template-tags.php:558
msgid "Show sub menu"
msgstr "Zobraziť druhú úroveň navigácie"
#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (bez názvu)"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:133
msgid "By Post Author"
msgstr "Od autora článku"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56
msgid "says:"
msgstr "hovorí:"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:396
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "Uistite sa, kontrast je dostatočne vysoký a text je dobre čitateľný."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:267
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Na stránke archívu, články zobrazujú:"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:82
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "Upraví logo na polovicu nahranej veľkosti a zabezpečí ostrý vzhľad na obrazovkách s vysokým rozlíšením. "
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:305
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "Fixný obrázok pozadia"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:306
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "Pri skrolovaní používateľom vytvorí parallax efekt."
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "Šablóna na celú šírku"
#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "Odkazy na sociálne siete"
#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "Skrolovať dolu"
#: functions.php:550
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:549
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "Väčší"
#: template-parts/pagination.php:25
msgid "Older Posts"
msgstr "Staršie články"
#: template-parts/pagination.php:21
msgid "Newer Posts"
msgstr "Novšie články"
#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "Rozbalené odkazy na sociálne sieta"
#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "Stránka, ktorú hľadáte nemohla byť nájdená. Mohla byť odstránená, premenovaná alebo nemusela ani existovať. "
#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "Na vaše vyhľadávanie neexistujú žiadne výsledky. Môžete to skúsiť znovu prostredníctvom poľa vyhľadávania nižšie."
#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:281
msgid "Cover Template"
msgstr "Šablóna prekrytia"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"
msgstr "https://sk.wordpress.org/themes/twentytwenty/"