# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Slovak # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-24 06:58:38+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: sk\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "Naša predvolená téma na rok 2019 bola navrhnutá tak, aby ukázala silu blokového editora. Obsahuje vlastné štýly pre všetky základné bloky a je vytvorená tak, aby sa obsah zobrazoval rovnako v editore aj na webovej stránke. Twenty Nineteen môžete využiť na širokej škále webových stránok – či už máte fotografický blog, začínate s novým podnikaním, alebo chcete odprezentovať neziskovú organizáciu. Vďaka kombinácii vzdušného dizajnu, moderných bezpätkových nadpisov a klasického pätkového textu, váš obsah vynikne na každej obrazovke." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:98 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Váš komentár čaká na schválenie. Toto je iba náhľad, komentár bude viditeľný až po schválení." #: functions.php:154 msgid "Dark Blue" msgstr "Tmavomodrá" #: functions.php:149 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #. translators: %s: Parent post link. #: single.php:31 msgid "Published in%s" msgstr "Publikované v%s" #: inc/template-functions.php:143 msgid "Back" msgstr "Späť" #: inc/template-functions.php:136 msgid "More" msgstr "Viac" #: functions.php:131 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:130 msgid "Large" msgstr "Veľký" #: functions.php:125 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:124 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: functions.php:118 msgid "Small" msgstr "Malý" #: functions.php:119 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:60 footer.php:37 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu pätičky" #: functions.php:169 msgid "White" msgstr "Biela" #: functions.php:164 msgid "Light Gray" msgstr "Svetlá šedá" #: functions.php:159 msgid "Dark Gray" msgstr "Tmavá šedá" #: template-parts/content/content.php:18 #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Odporúčaný" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Predvolená" #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Vlastná" #: functions.php:137 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:136 msgid "Huge" msgstr "Obrovský" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Aplikovať vlastnú farbu na tlačidlá, odkazy, náhľadové obrázky a podobne." #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Aplikovať filter na náhľadové obrázky použitím hlavnej farby" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Nineteen vyžaduje minimálne WordPress 4.7. Vy používate verziu %s. Prejdite na novšiu verziu a skúste to znovu." #: image.php:87 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Publikované v
%title" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Plná veľkosť" #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: functions.php:196 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Widgety sem pridané sa zobrazia vo vašej pätičke." #: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 functions.php:194 msgid "Footer" msgstr "Pätička" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Hlavné farba" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Vyzerá to, že sa na tomto mieste nič nenašlo. Skúste použiť vyhľadávanie." #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hups! Stránka nebola nájdená." #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáre sú zakázané." #: template-parts/header/site-branding.php:46 functions.php:61 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu odkazov sociálnych sietí" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Prejsť na obsah" #: template-parts/content/content.php:49 #: template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 image.php:52 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Post title. #: template-parts/content/content.php:36 #: template-parts/content/content-single.php:27 functions.php:225 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Pokračovať v čítaní \"%s\"" #: comments.php:96 msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" #: comments.php:95 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúca" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Predchádzajúci článok" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Žiadny obsah sa nenašiel" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ľutujeme, hľadaný výraz sa nenašiel. Prosím, skúste iné kľúčové slová." #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vyzerá to, že nemôžeme nájsť čo hľadáte. Možno pomôže vyhladávanie." #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Horné menu" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr ", " #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Ďalší článok" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Hrdo poháňa %s." #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s says:" msgstr "%s hovorí:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "Denné archívy:" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Mesačné archívy:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Ročné archívy:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "Archívy autora:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "Archívy značiek" #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "Archívy kategórie:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120 msgid "Edit %s" msgstr "Upraviť %s" #: functions.php:59 msgid "Primary" msgstr "Primárne" #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s odpoveď na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s odpovede na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s odpovedí na “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Jedna odpoveď na “%s”" #: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Zanechať komentár" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Pridajte sa do konverzácie" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentár čaká na schválenie." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:89 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "Publikoval %s" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Prechádzajúci príspevok:" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Ďalší príspevok:" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "Výsledky vyhľadávania: " #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Staršie príspevky" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Novšie príspevky" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Tags:" msgstr "Značky:" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Posted in" msgstr "Publikované v " #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Zanechať komentár na %s" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "Publikoval" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "R" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "Archívy:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "%s Archívy:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Archívy typu obsahu:" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Žiadne komentáre" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d komentár" msgstr[1] "%d komentáre" msgstr[2] "%d komentárov" #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "Zobraziť viac článkov" #. translators: %s: Link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pripravený publikovať váš prvý článok? Začnite tu." #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" msgstr "https://sk.wordpress.org/themes/twentynineteen/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"